バーク『フランス革命の省察』(21)文化道徳の継承
The power of perpetuating our property in our families is one of the most valuable and interesting circumstances belonging to it, and that which tends the most to the perpetuation of society itself. It makes our weakness subservient to our virtue; it grafts benevolence even upon avarice. The possessors of family wealth, and of the distinction which attends hereditary possession, (as most concerned in it,) are the natural securities for this transmission. (我が国の財産を家族に永続させる力は、財産に属する最も貴重で興味深い要因の1つで、社会そのものの永続に最も資するものです。その力は、私達の弱さを美徳に従属させ、強欲にさえ博愛心を接ぎ木します。一族の富、および世襲的所有に付随する高貴の所有者は、(それに最も関与する者として)この伝達を自然に保証する人々なのです)― cf. 半澤訳、 p. 66 財産の相続の基礎は、家族にある、とバークは考える。そして、財産に付随して、美徳や博愛も継承されるというのである。 With us the House of Peers is formed upon this principle. It is wholly composed of hereditary property and hereditary distinction, and made, therefore, the third of the legislature, and, in the last event, the sole judge of all property in all its subdivisions. (我が国の貴族院は、この原則に基づいて形成されている。これは、完全に世襲財産と世...