投稿

ラベル(オークショット「歴史家の営為」)が付いた投稿を表示しています

オークショット「歴史家の営為」(11)【最終】過去の政治利用

たしかに我々の時代の性向は、眼前に起きた事象を過去の事象の証拠として見ること、つまり前者を「結果」として理解し、その原因を発見するために過去に目を向けることにある。しかしこの性向は、過去を現在に同化するというもうひとつの同様に強力な傾向に結合されている。我々の圧倒的な関心は、「歴史」ではなく回顧的政治に存する。実際、いまや過去はかつてなかったほど、まるで日曜日の午後、牧草地でホイペット犬をそうさせるように、我々の道徳的意見や政治的意見を運動させる場になっている。さらに(多少ましなことを期待してよかったはずの)例の理論家たちでさえ、重要なのは特定の種類の「現在」なのであって、過去と「実践的」現在との結び付きを緩めることこそ「歴史家」の任務であると注意を与えようとはしていない。むしろ彼らは過去と現在との結び付きの解明に熱中しているのである。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、p. 193)  <過去>は、現在我々が存在する根拠として政治利用されている。<過去>の中から自分に都合の良い<過去>が選びだされ、自分に都合の良い解釈が施される。 今日の世界は、事象が安全に過去に入っていくことを許さないように決定づけられている。つまりこの世界は、事象を人工呼吸の方法で生かし続けるように、あるいは(必要なら)そのメッセージを受領するため死者の手から事象を呼び戻すように決定づけられているのである。というのは、この世界は過去から教訓を得ることだけを望んでいるからである。この世界は、言うように仕込まれた発言を見せかけの権威を持って繰り返す「生きている過去」を構築する。(同、 p. 194 )  <過去>は、現在の自分にとって都合の良い発言を探し出す貯蔵庫と化してしまっているのだ。 かつて「歴史的」過去の出現を邪魔していたのは宗教であったが、今日では政治である。だがそれは、同じ実践的性向であることに変わりはない。(同、 p. 194 )  <過去>を「歴史的過去」として手に入れるためには、<過去>を政治利用し、弄(もてあそ)ぶことを慎まねばならない。でなければ、我々は、「歴史」としての<過去>を手に入れることは出来ないであろう。 歴史家の営為は、他のすべてを排除して「真」と呼ぶことが許容される、諸事象の唯一理念的な整合性(コヒーレンス)の解明に資するという...

オークショット「歴史家の営為」(10)歴史的語法への翻訳

よき振舞いの擁護者として現れるような過去の研究者は、単に実践的な過去を我々に提出できるにとどまる。我々は、過去の行いの道徳的価値を判断する場合、ちょうど過去の行いの価値や有用性を他の観点から(例えば「無益な」戦争と)判断する場合と同じように、その行いをあたかも現存するように扱っている。この理由だけで、「歴史家」の営為から道徳的判断を排除するためには十分である。要するに、過去の行いの道徳的価値を探求するのは、過去に対する実践的態度に堕落することである。もし仮にこの点で堕落が許されるならば、他のどの点でも堕落が正当に禁じられることはあり得ないだろう。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、p. 191)  「歴史的過去」とは、ある種客観的なものであり、評価、判断、好悪などの主観的価値観を免れていなければならない。価値観が盛り込まれた過去は、「主観的過去」なのであって、到底「歴史的過去」と呼べるようなものではない。だから、オークショットは、<過去の行いの道徳的価値を探求するのは、過去に対する実践的態度に堕落すること>だと批判しているのである。歴史家の営為は、実践的態度を超越したものでなければならないのである。 「歴史家」の課題は、過去を想起または再演することとしては正当に記述し得ず、ある重要な意味で、「歴史的」事象はいままで一度も起こらなかった何かであり、「歴史的」行為とは、いままで一度も遂行されなかった何かであり、「歴史的」人物は、いままで生きることのなかった誰かである、と。 出来事の語法は常に実践的語法であり、出来事の記録はたいてい実践的語法で書かれている。ところが「実践」と「歴史」とは、論理的に異なる2つの論議領域なのである。 かくて「歴史家」の課題は、翻訳の手順により創造すること、つまり過去の行いや出来事をその時点でそれらの理解されていた仕方とはまったく異なる仕方で理解すること、行為や事象をその実践的語法から歴史的語法に翻訳することである。(同、 p. 192 )  歴史的な出来事と目されているものには、大抵善悪、損得、好悪などの主観が貼り付いている。この主観を除去するのがオークショットの言うところの「翻訳」である。主観塗(まみ)れの<過去>を翻訳し、<歴史的過去>を創作するのが歴史家という存在なのである。 我々は、過去に対する「歴史的」態度...

オークショット「歴史家の営為」(9)道徳的判断を排除する根拠

常に過去はまず最初、実践の語法で我々のところに現れるのであり、その上で「歴史」の語法に翻訳される。そこで周囲状況の変化、時間の経過や無関心さの無理な押し付けなどが全くあるいはほとんど助力にならない場合、「歴史家」がこの翻訳という課題を達成するのは、特に困難となる。対象は問題の企てに対して有用性や関連性のないことにより絶縁され、囲いを巡らされているものの方が「観照」しやすいし、冗談は自分をからかうのでないものの方がわかりやすい。ちょうどまったく同じことで、過去は、非歴史的態度を積極的に誘発することのないようなものの方が、そこから「歴史」を作ることが(他の事情が等しいかぎり)容易だろう。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、p. 189)  「歴史的過去」とは、主観が入り混じった語法から主観を排除し、歴史の語法へと「翻訳」された<過去>だということである。 例えば、道徳的判断も、歴史的語法へと翻訳され排除されねばならない。排除の理由として、次のようなものが一般に挙げられよう。 過去の行為の道徳的評価は、絶対的な道徳的標準の適用を伴う、と(けれどもそのような標準について見解の一致などない)。 あるいはそれは、その行為が遂行された場所と時期において通用していた標準の適用を伴う、と(だがこの場合探求者は、その時代の道徳家が言ったであろうことを引き出すだけのことであって、彼は現実に述べられたことを引き出すことに携わり、そうして自分の探求を道徳的意見の「歴史」になす方がずっとよいであろう)。  あるいは例えば現代のような何か別の場所と時代の規準の適用を伴う、と(だが「歴史的」には、我々の座標点としてある時代と場所を別のそれに優先して選ぶ理由はまったくないのであって、その営為全体が窓意(しい)的で余計なものとして表される)。 またさらに次のようにも言われる。行いの道徳的善悪は、行為の動機に関連しているのであり、動機は常に心の奥に隠されているのであるから、過去のにしろ現在のにしろ、行いに関してこの種の道徳的判断を宣言し得る証拠は常に不足しているだろう、と。 もっとも以上の論証は、「歴史家」の著述から道徳的評価でなく単に道徳的非難を排除しているにすぎない。その意図は両方を排除することにあるのだが。 しかしながら実のところ、「歴史的」な探求や発言から道...

オークショット「歴史家の営為」(8)「歴史的」な態度

漸進的にしかも多くの障碍(しょうがい)にもかかわらず出現してきた、過去に対する態度が存在する。その態度においては、過去の事象は、単なる「イメージ」ではなく、「事実」として理解され、後続の事象や現在の周囲状況や欲求から独立したものとして理解され、また必要十分条件を決してもたないものと理解される。つまり特別の種類の探究や発言を誘発するが、実践的態度でも科学的態度でも観照的態度でもないような、過去に対する態度が存在するのである。他の態度にいささかも逆戻りすることなくこの態度を保持し、過去へ向かう探究者は僅(わず)かしかいないかもしれない。だが我々は、この態度があくまで固持されているのを見出すとき、それを注目すべき偉業であると認める。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、p. 186)  オークショットは、これを「歴史的」な態度と称している。オークショットの言う「歴史的」な態度は、時間を遡(さかのぼ)って「原因」を探し求めるものではない。<過去>は、ただ「歴史的事実」として描かれるのである。 歴史の探究を「起源」への探究とする考えについて我々の抱く疑いは結局のところ正当な疑いだが…「起源」を探究することは、歴史を後向きに読むことであり、したがって過去を後続の、または現在の事象に同化することだからである。それは、既に特定された場面の「原因」や「始まり」に関する情報を提供するために、過去に目を向ける探究である。そしてこのような限定された目的に操舵されるこの探究は、過去を単にこのような場面の中に表されるかぎりで認識するのであって、過去の事象に恣意(しい)的な目的論的構造を押し付けている。(同、 p. 188 )  ここでオークショットは、「最近の過去の事象に対する真正の歴史的探究が可能かどうか」について考察する。 最近の過去に対する探求、また過去に対する「公的」探求が「歴史的」研究の地位に達するとは期待し得ないと信じるについては、様々な理由が挙げられている。最近の事象は、焦点を合わせるのが特別困難であるとも、偏見の残存が離れた立場に立つことを妨げるとも、押さえるべき証拠は量が膨大であるとともにしばしば意気阻喪(そそう)するほど不完全であるとも言われる。また過去の「公的」探求は、「真理」の発見以外の関心の現存により、制約されがちであるとも言われる。たしかに以...

オークショット「歴史家の営為」(7)実践者 VS 歴史家

(歴史的な著述家に特有のものとして私の念頭にある種類の、過去に関する言明の中に表現されるような)特殊に「歴史的」である態度においては、過去は現在との関連において眺められるのではない。つまりあたかもそれが現在であるかのように扱われるのではない。証拠が表現し、また指し示すものはどれも固有の位置を有しているものと認められる。何も除外されないし、何も「非寄与的」であると見なされない。ある事象の位置は、後続する事象との関連によって決定されるのではない。ここで求められているのは、後続のあるいは現在の事物の状態についての正当化でも批判でも説明でもない。「歴史」においては、早く死に過ぎたり、不慮の死を遂げた者はない。そこには成功もなければ、失敗もないし、非嫡出子もいない。それに関して是認が作動し得るような、望ましい事物の状態など存在しないのだから、何ものも賞賛されない。もちろん何ものも非難されない。この過去は、実践者が彼の現在から彼の過去へと転送する道徳的・政治的・社会的構造を持たない。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、p. 181)  歴史的記述とは、筆者の主観が排除されたものでなければならない。そこには、善悪もなければ好悪もない。損得勘定もなければ、価値判断もない。ただ歴史的事実が淡々と並べられたものである。 実践者の注意が過去に向けられるのは、彼の現在の関心、野心や行為の方向ゆえに彼にとって重要であるような、現在の出来事の寄せ集めによってであるか、あるいは偶運が彼の行く手に置いたような、また人生の浮沈がたまたま彼を巻き込むような現在の出来事によってである。換言すれば、「それは過去についてどんな証拠を提供するのか」と彼が尋ねるところの素材は、偶然か無批判的な選択かのいずれかにより、彼のもとに至る。要するに、彼の証拠すなわち彼がそれから始めるものは、彼が自分の周りの出来事から受け容れた何かにすぎないのである。彼はそれを「積極的に」捜し求めることなく、提供されたものは何であれ拒絶することはない。(同、 p. 182 )  <実践者>は、「今・ここ・私」から<過去>を見る。得られる<過去>は、主観的世界の中にある。一方、<歴史家>は、過去に降り立ち、<過去>を<過去>として見る。そこには主観は紛れ込まない。 歴史家に関して言えば、事態は異なる。歴史家の過去...

オークショット「歴史家の営為」(6)実践的態度

「歴史家」として現在普通に認められている人々の著述にのみ見出されるというものである以上、特殊に実践的でも科学的でも観照的でもなく、「歴史的」と呼ぶことが適切であるような、過去に対する態度を窺わせるものをその著述が提供しているかどうか、検討に値すると考えても大過あるまい。 (中略) 「歴史家」とは、自己の眼前にある世界の事象を既に起きた事象の証拠として理解するものである…「歴史家」が(常にでないにせよ)しばしば述べるような、過去についての言明の…第一の特徴は、その言明が事実に関しても欲求に関しても、過去を現在に同化するように設定されていないということである。つまり過去に向かうその態度は、私が実践的態度と呼んだものではない。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、 pp. 179-180 )  ここで<実践的態度>について振り返っておこう。  実践者は過去を後向きに読む。彼は現在の営為に関係付けることのできる過去の事象だけに関心を抱き、それだけを認識する。彼は、自分の現在の世界を説明し、正当化し、あるいはそれをより棲みやすい、より不可解さの少ない場にするために過去を見る。その過去は、後続する事物の状態に寄与的か非寄与的か、あるいは望ましい事物の状態に友好的か敵対的か、と識別されるべき出来事からなっている。(同)  オークショット言う<実践的態度>とは、優れて主観的なものだと思われる。ここには主観的判断が介在する。過去の世界の中から、自分に興味関心のある<事実>を取捨選択し、自分にとって都合がよい形で手に入れ、現在を装飾するのである。 庭師のように、実践者は過去の出来事の中に雑草と差し支(つか)えのない植物とを区別する。法律家のように、実践者は摘出子(ちゃくしゅつし)と非嫡出子とを区別する。もし彼が政治家であるなら、彼は自分の政治的偏好を支持するように見える過去のものは何であれ肯定し、それに敵対的なものは何であれ否定する。もし道徳家であるなら、彼は過去に道徳的構造を押し付けて、人の性格の中に徳と悪徳を、人間行為の中に善悪を区別し、前者を肯定し後者を非難する。 観点が広い視野を与えるなら、彼は事象のさらに深い動因の中に有害であるものと有益であるものを見分ける。彼の肩入れする事業計画に彼の行動が決定されているなら、過去はその事業計画に関連する...

オークショット「歴史家の営為」(5)西洋における叙事詩

イメージ
過去を理解する方法のうち、実践的な方法は、人類と同じくらい古い。(過去に起きたと信じていることを含めて)何事をも自分自身との関係において理解することは、最も洗練されていることの少ない、最も素朴な世界理解の方法である。 さらに他の方法で過去の事象と認識された事柄に対する観照的な態度もまた、概して原初以来のものであり、広く見出せる。それは周囲の事情により隠されるかもしれない。たしかに、その態度に慣れ親しんでいる人々においてさえ、それは他の何かの態度を引き立てるために覆いをかぶせられ、あきに押しやられるかもしれない。 しかしヨーロッパや東洋の諸民族の壮大な叙事詩は、他の観察の語法においては過去の事象として知られている事柄が非常に早い時代から「事実」としてでなく、観照の「イメージ」として認識されていたことを示している。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、 p. 177 )  おそらく日本にはこれが<叙事詩>だと呼べるような、例えば、英文学における『ベーオウルフ』や古代メソポタミアの『ギルガメッシュ叙事詩』のような作品はない。だから、<叙事詩>云々と言われても今一つピンとこない。 (『ベーオウルフ』(春風社)吉見明徳訳、 pp. 10-11 )  先を急ごう。 In short, when we consider the kind of statements men have been accustomed to make about the past, there is no doubt that the vast bulk of them is in the practical or the artistic idiom. Consequently, if we go to writers who have been labelled 'historians' (because they have displayed a sustained interest in past events) and ask, what kind of statement are they accustomed to make about ...

オークショット「歴史家の営為」(4)歴史的過去

イメージ
What we call 'past events' are … the product of understanding (or having understood) present occurrences as evidence for happenings that have already taken place. The past, in whatever manner it appears, is a certain sort of reading of the present. Whatever attitudes present events are capable of provoking in us may also be provoked by events which appear when we regard present events as evidence for other events -- that is, by what we call 'past' events. In short, there is not one past because there is not one present: there is a 'practical' past, a 'scientific' past and a (specious) 'contemplative' past, each a universe of discourse logically different from either of the others. -- Michael Oakeshott,  The activity of being an historian : FOUR (所謂(いわゆる)「過去の出来事」は、現在の出来事を、既に起こった出来事の証拠として理解する(あるいは理解した)ことの帰結である。過去は、どのような姿で現れるにせよ、ある種現在の解釈である。現在の出来事が私達に引き起こすことのできる態度は何であれ、現在の出来事を他の出来事の証拠と見なしたときに現れる出来事、詰まり、所謂「過去」の出来事によっても引き起こされるかもしれない。詰まり、現在が1つでないのだから...

オークショット「歴史家の営為」(3)歴史小説は史実に基づくものではない

「観照的」態度…これは、いわゆる「歴史」小説家の作品に例示されている。「歴史」小説家にとって、過去は実践でも科学的事実でもなく、単なるイメージを蓄えた倉庫である。例えば、トルストイの『戦争と平和』においてナポレオンは一個のイメージなのであって、彼について「ナポレオンはどこで生まれたか」、「ナポレオンは本当にああいうふうだったか」、「ナポレオンは実際にこうしたのか、ああ言ったのか」などと尋ねるのは適切でない。それは、シェークスピアの『十二夜』におけるイリリアの公爵オーシーノウについて同様の質問をするのが不適切なのと同じことである。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、p. 175)  歴史小説家は、歴史の中に題材を求めているだけであって、歴史を探求しようとしているわけでもなければ、小説という手段によって世間の歴史意識を高めようとしているわけでもない。詰まり、史実に関しては「無責任」だということである。 《「幕末に大活躍した」というイメージが世間に広まっている坂本龍馬。司馬遼太郎の『竜馬がゆく』などの小説を読んで、「薩長同盟を締結できたのは龍馬がいたからだ」「大政奉還の立役者だった」と思い込んでいる方も多いかもしれません。  しかし歴史学の観点に立つと、実態はぜんぜん違います。上記のような彼の業績とされるものは、あれもウソだ、これもウソだといった感じで、「ほとんど真実がない」と言っても言い過ぎではないでしょう》(加来耕三「坂本龍馬の伝説はウソだらけ 「幕末に大活躍」は間違いだった」:日経ビジネス 2022.4.4) Since 'the past', as such, cannot appear in 'contemplation' (this attitude being one in which we do not look for what does not immediately appear), to 'contemplate' past events is, properly speaking, a dependent activity in which what is contemplated are not past events but present events which (...

オークショット「歴史家の営為」(2)3つの世界の読み方

さて、提案されていない他の方法がまだあるかもしれないのはもちろんだが、しばらくの間最も支持を受けている候補は、過去の事象を一般法則の例として表わすことにより、それを理解しようとする探求である。この種の思考がどのようにして実りある帰結に達し得るのか、私自身はわからない。しかし少なくとも明らかなのは、それが自明とは到底言えない諸前提に依拠していることである。したがってはたしてそれが結局実りある方法であり得るかどうかは、我々が納得するほど、その諸前提が裏付けられるか否かに懸かっているだろう。さらに、ここで求められているのは、現状の歴史的思考では過去が完全に理解されるなど、原理上あり得ないという論証だけではない。現状の「歴史」を凌駕すると同時にその代わりを務め得る、過去に関する思考法も求められているのである。(オークショット「歴史家の営為」(勁草書房)、 p. 163 ) 「歴史的」事象(event)とは、何にせよ、記述された有様(ありさま)で起きたと、(それがある探求方法の帰結であることにより)信憑(しんぴょう)するよう保証された出来事(happening)なのである。(同、p. 164)   happening  は「たまたまの出来事」、 event  は「重要な出来事」であるから、歴史に刻まれるのは  event  の方である。 歴史家は人間行為の道徳上の正邪に関与する者でなく、道徳的是非・賞賛非難の言明は歴史家の著述においては不適当である(同、 p. 166 )  詰まり、歴史家は本来、「価値中立」的存在であり、「没価値」的でなければならないということである。  いまや観て取らなければならないのは、「過去」が、眼前に起こる事象から我々が自分で作り出す構成物であるということである。ちょうど現在の事象をこれから起こるだろうことの証拠として理解するときに「未来」が現れるように、今の出来事を既に起こったことの証拠として理解するとき、「過去」と呼ばれるものが現れる。要するに(我々の直接の関心に話を限定するならば)「過去」は、現在の世界をある特定の仕方で理解した結果である。(同、 p. 172 )  「現在」は「過去」の結果であり、「過去」は「現在」の原因である。「過去」と「現在」は原因と結果の関係、すなわち、「因果...

オークショット「歴史家の営為」(1)2つの歴史解釈法

イメージ
早速だが、原題 The activity of being an historianが「歴史家の営為」と訳されているのが引っ掛かる。ここは being を無視せずに、例えば、「歴史家という営為」や「歴史家としての営為」のように訳すべきだろう。 ※ historian は子音 /h/ で始まる語なので、 a historian が本来であるが、半母音/ h /と見てan historian とすることもある。 ★ ★ ★ 最近200年程の間、この営為については多くの反省がなされてきた。  反省は2つの方向を取った。まず追求されたことは、現に確定するに至った歴史家の営為についての一般的で満足のいく記述である。当の営為それ自体が歴史的発現であり、またそれの現在達成した特定化( specification )の程度が、それを世界についての一貫した(コヒーレント)思考方法としてみなすのに十分である、そういう考えがここで前提されている。かような探求がもし成し遂げられたなら、現状における歴史的思考が世界に付与する理解可能性の種類、またこの営為が(発現の過程で)自らを分離することに成功した他の営為との区別の方法が明らかにされるであろう。(オークショット「歴史家の営為」:『政治における合理主義』(勁草書房)杉田秀一訳、 p. 162 )  第1の歴史家の営為とは、素朴なものである。過去の出来事を歴史家が掘り起こし、歴史という物語の中に位置付けられ、従来の歴史が更新される。問題は、第2のものである。  第2の探求の方向は、第1のそれから(必然的にではないにしろ)生じると言えよう。歴史家の営為の現状について、十分な記述が達成されていると仮定しよう。すると、問われる問題は次のようになる。その営為の現在の特定化を細かい点で修正するだけでなく、定義的特徴を生み出すような、より以上の特定化の可能性をこの現状から、窺(うかが)えるか(あるいは、一般的な諸理由からそのような可能性を仮定すべきではないのか)。そしてもしそうならば、この特徴とは何か。(同)  歴史とは、単なる過去の出来事の一覧表ではない。「史実」と「史実」の間の関係を意味付ける物語、詰まり、「解釈」が必要なのである。 歴史家の営為は過去を理解するという営為である。しかるに現状の方法では、過去を完全に理...