投稿

ラベル(アリストテレス『二コマコス倫理学』)が付いた投稿を表示しています

ホイジンガ『ホモ・ルーデンス』(35)報酬としての名誉

 部族の武士的、貴族的な基礎の上に立って生活を形成してゆこうとする古代的発想の中からは、それがギリシアであれ、アラビアであれ、日本であれ、中世キリスト教国であれ、必ず騎士道、騎士精神という理想がその華を咲かせている。そして、この徳の男性的理想というものは、原始的な名誉の主張、つまり外に向かって己れを見せつけようとする名誉の承認、主張と常に分かちがたく結びつくのだ。(ホイジンガ『ホモ・ルーデンス』(中央公論社)高橋英夫訳、p. 116)  アリストテレースでも、名誉はまだ美徳の賞と呼ばれている。(同) 《名誉とは卓越性ないしは徳に対する報償なのであって、それは善きひとびとに配されるものである》(アリストテレス「二コマコス倫理学」第4巻 第3章:『世界の大思想4』(河出書房新社)高田三郎訳、 p. 87 ) 彼の思想はもちろん古代文化の水準をはるかに超えて高いものであったが、彼は名誉を美徳の目的、もしくは基礎とはせず、美徳の自然の尺度と見做(みなみな)している。〈人々は、自分に固有の価値があり、美徳があると自ら信じたいために、名誉を追い求める。彼らは思慮深い人々から、彼らの実際の価値に基づいた敬意を払われたいと願って、名誉を求めるのだ〉と。(ホイジンガ、同) 《たしなみのある実践的な活動をしているひとびとになると、名誉がすなわち善であり幸福であると解しているらしい。政治的生活の目的は名誉にあるようなものだから。しかしながら、名誉もわれわれの求めている「善」に比してはより皮相的なものであると見られる。何故なら、名誉はこれを与えられるひとによりも、むしろこれを与えるひとにかかっていると考えられるに反して、われわれの想定するところによれば「善」とは何らか本人に固有な取り去ることのむずかしいものでなくてはならないからである。のみならず、彼らが名誉を追求するのは、自己が善き人間であることを信じたいからのようである。 彼らは、だから、名誉を、思慮あるひとびとから、自分を知っているひとびとにわかるような仕方で、自分の卓越性のゆえに与えられることを求めるのである。それゆえ、少なくとも彼らに従えば、卓越性がよりよきものであることは明らかである。ひとは、だから、あるいはむしろ政治的生活の目的は卓越性にあるのだと解しようとするかもしれない。卓越性も、しかし、究極的なものたるこ...

ホイジンガ『ホモ・ルーデンス』(34)〈徳〉(アレテー)

イメージ
いかなるものでも、その種に固有な〈徳〉(アレテー) άρετή  を持っている。馬にも犬にも、目口にも、斧や弓にも、みなそれぞれに固有の徳というものが存在する。力と健康は肉体の徳である。聡明と識見とは精神のそれである。語原的には〈徳〉という言葉は〈最善のもの(アリストス)、最も秀でたもの〉 άριστος と関係がある。貴人(アリストス)の徳とは、彼に闘ったり、命令を下したりする能力を与える性質のことである。ほかにも、その性格からいって、貴人の徳に属するのは物惜しみしない寛仁大度(かんじんたいど)とか、知恵、公正とかがある。多くの民族において、美徳を表わす言葉が雄々しさ、男らしさという観念から発していることは全く自然なことだが、例えばラテン語の〈ウィルトゥース〉 virtus  は、事実非常に長いあいだ、キリスト教思想が優勢になるまで、勇気という意味を主なものとして保っていた。(ホイジンガ『ホモ・ルーデンス』(中央公論社)高橋英夫訳、pp. 115f)  〈徳〉(アレテー)に当たる英語は virtue であるが、これはラテン語の virtus から派生したものである。  同様のことは、アラビア語の〈ムルア〉 muru'a についても言える。もともと男、男らしさという意味だが、この言葉もギリシア語の〈徳〉に非常によく似通っていて、力、剛気、富、自分の仕事をよく果たすこと、良風美俗、都雅、上品、度量、寛大、そして遺徳的無垢などの語義の複合したものまでを含蓄している。(同、 p. 116 )  アリストテレスは、〈徳〉(アレテー)について、次のように言っている。 《すべて「徳すなわち卓越性」(アレテー)とは、それを有するところのもののよき「状態」を結果しそのものの「機能」をよく展開せしめるところのものであるといわなくてはならない。例えば眼の「アレテー」(卓越性)は眼ならびに眼の機能をよきものたらしめるというごとく――。というのは、われわれは眼の卓越性によってよくものを見ることができるのであるから。同じように、馬の「アレテー」は馬をしてよき馬たらしめ、すなわちよく走り、騎乗者をよく運載し、よく敵に対して踏みとどまらしめる。もし、それゆえ、あらゆるものについて同様のことがいえるとするならば、人間の「アレテー」とは、ひとをしてよき人間たらし...

オークショット「ホッブズの著作における道徳的生」(53)アリストテレスの言う「誇り」

pride implies greatness, as beauty implies a goodsized body, and little people may be neat and well-proportioned but cannot be beautiful. On the other hand, he who thinks himself worthy of great things, being unworthy of them, is vain; though not every one who thinks himself worthy of more than he really is worthy of in vain. The man who thinks himself worthy of worthy of less than he is really worthy of is unduly humble, whether his deserts be great or moderate, or his deserts be small but his claims yet smaller. And the man whose deserts are great would seem most unduly humble; for what would he have done if they had been less? The proud man, then, is an extreme in respect of the greatness of his claims, but a mean in respect of the rightness of them; for he claims what is accordance with his merits, while the others go to excess or fall short. -- Aristotle,  Nicomachean Ethics , Book 4, Chapter 3 (誇りは、美しさが可成り大きな体を意味し、小人は端正で均整がとれていても、美しくはあり得ないように、大きいことを暗示する。他方、実際は大事に相応しくない...

オークショット「ホッブズの著作における道徳的生」(52)誇りの二面性

ホップズは争いを引き起こす3つの重要な情念の1つを表わすために、時々「誇り」という言葉を悪い意味で使った。(オークショット「ホッブズの著作における道徳的生」(勁草書房)、p. 346) Pride, subjecteth a man to Anger, the excesse whereof, is the Madnesse called RAGE, and FURY. -- Thomas Hobbes, LEVIATHAN : PART 1. CHAPTER VIII. (誇りは、人を怒りの支配下に置き、度を超すと、激怒や憤慨と呼ばれる狂気となる)―ホッブズ『リヴァイアサン』第1部 第8章 the Lawes of Nature (as Justice, Equity, Modesty, Mercy, and (in summe) Doing To Others, As Wee Would Be Done To,) if themselves, without the terrour of some Power, to cause them to be observed, are contrary to our naturall Passions, that carry us to Partiality, Pride, Revenge, and the like. And Covenants, without the Sword, are but Words, and of no strength to secure a man at all. – Ibid ., Part 2, CHAPTER XVII. (自然法(正義、公平、謙虚、慈悲、(要するに)自分達がされたいように、他人にもすること)は、もしそれらを守らせる何らかの力の脅威がなければ、私たちを偏愛、誇り、復讐などに駆り立てる自然の衝動に反する。また、剣のない契約は、言葉に過ぎず、人を守る力はまったくない)―第2部 第17章 Hitherto I have set forth the nature of Man, (whose Pride and other Passions have compelled him to submit himselfe to Government – I...

オークショット「人類の会話における詩の言葉」(16)理性の活動

もろもろの卓越性に即しての働きのうち、政治的および軍事的なそれは、たとえうるわしさや規模の大きさにおいて優越してはいても、非閑暇的であり或る目的を希求していてそれ自身のゆえに望ましくあるのではないに反して、理性の活動は――純観照的なるがゆえに――その真剣さにおいてまさっており、活動それ自身以外のいかなる目的をも追求せず、その固有の快楽を内蔵しているものと考えられ(この快楽がまたその活動を増進する)、かく、自足的・閑暇的・人間に可能なかぎり無疲労的、その他およそ至福なるひとに配されるところのあらゆる条件がこの活動に具備されているものなることが明らかなのであってみれば、当然の帰結として、人間の究極的な幸福とは、この活動でなくてはならないであろう。この活動は、だから、生涯の究極的な永さに及ぶことを要する。けだし、幸福を構成するいかなる条件も非究極的であってはならないからである。(「二コマコス倫理学」高田三郎訳:第10巻 第7章:『世界の大思想4 アリストテレス』(河出書房新社)、p. 224)  このように自足的・閑暇的・無疲労的な理性の活動、すなわち、観照的活動が、人間の究極的な幸福だとアリストテレスは言う。 かような生活は人間の水準を超えた生活ではあろう。なぜなら、ひとがかかる生活を営みうるのは、彼が人間であるかぎりにおいてではなく、かえって神的な或るものが彼のうちに存するかぎりにおいてなのであって、この神的なものが複合的なる人間にまきっているその程度に準じて、この活動もまた他の卓越性に即しての活動にまさっている。したがって、理性は、人間に対比して神的なものであるとするならば、理性に即しての活動にもっぱらな生活もまた、「人間的な生活」に対比して「神的な生活」でなくてはならない。ひとは、しかし、「人なれば人のことを、死すべきものなれば死すべきもののことを思慮せよ」という勧告に従うべきでなく、できるだけ不死にあやかり、「自己のうちに存する最高の部分」に即して生きるべく、あらゆる努力を怠ってはならない。(同)  世俗に塗(まみ)れた状況では、観照的活動は行えない。観照的活動には、俗世の喧騒(けんそう)と距離を置くことが必要であり、人間的な生き方から離反することも必要となろう。詰まり、観照的活動は、「神的な装い」を醸し出す活動ということになる。勿論、神になりたいわ...

オークショット「人類の会話における詩の言葉」(15)スコレー(閑暇)

《だが、智を求める営みよりも、智を働かせる営みのほうが一層快適であるのが至当であろう。また、いわゆる自足性の最も多分に存するのは観照的な性質の活動に関してでなくてはならない。勿論(もちろん)生に必須なもろもろの事物は智あるひとも正しいひとも爾余(じよ=それ以外)のいかなるひとびともこれを要することは事実である。だがこのような事物に事欠かない場合、正しいひとならば、やはり、正しい行為をなすべき相手のひとびとやそれを共にすべきひとびとを要するし、節制的なひととか勇敢なひととかその他それぞれもこれと同様であるのに反して、智あるひとは、たとえ自分だけでいても、観照的な活動を行なうことができるのであり、智あるひとであればあるほど、ますます然(しか)りである。その働きを共にするひとびとを有しているならばおもうに一層いいであろうが、それでもやはり、かかる活動を行なっているひとは、最も自足的たることを失わない。また、この活動のみはそれ自身のゆえに愛されると考えられるであろう。 まことに、この活動からは観照を行なうという活動それ自身以外の何ものも生じないが、これに反して、実践的な諸活動からは、われわれは多かれ少なかれその活動それ自身以外に得るところがあるのである》(「二コマコス倫理学」高田三郎訳:第 10 巻 第 7 章:『世界の大思想4 アリストテレス』(河出書房新社)、 p. 223 )  観照的活動は、誰の手も借りずに、ただ自分一人だけで行うことが出来る。また、自足的である。 《幸福は閑暇(スコレー)に存すると考えられる。けだしわれわれは、閑暇(かんか)を持たんがために閑暇なく忙殺されるのであり、平和ならんがために戦争を行なう。いったい、実践的なもろもろの卓越性の活動は政事とか軍事とかの領域において行なわれるものだと考えられるが、これらの領域についてのわれわれの働きは、そういった非閑暇的な性質を有しているのであって、殊(こと)に軍事的なもろもろの働きのごときは全然そうである。(何びとといえども、戦争することのために戦争することを選ぶとか戦争を挑発するとかは、しないのである。実際、もし戦闘や殺戮(さつりく)の行なわれることを目的に、親しきひとたちを敵にまわすようなひとがあるならば、これは全くの吸血鬼だと考えられるに相違ない。) 政治家の行為も非閑暇的な性質を有して...

オークショット「人類の会話における詩の言葉」(14)「知を愛する」(フィロソフィア)

イメージ
《この(=観照)活動はわれわれの最高の活動である。理性はわれわれのうちに存するもののうち最高のものであり、理性のかかわるところのものは知識されるものの最高のものなのであるから――。さらにまた、それは最も連続的でありうる。すなわち、観照的な働きはいかなることがらをなすよりも連続的に行なうことが可能である。 また、幸福には快楽の混在が必要であると思われている。しかるに、卓越性に即してのもろもろの活動のうちでも、最も快適なのは、誰しも同意するごとく、智(ソフィア)に即しての活動なのである。現に哲学(フィロソフィアー = 愛智)は純粋性と不動性とにおける驚嘆すべき快楽を含んでいると考えられている》(「二コマコス倫理学」高田三郎訳:第 10 巻 第 7 章:『世界の大思想4 アリストテレス』(河出書房新社)、 p. 223 ) 「知を愛する」者は、このような説明がしっくりくるのかもしれない。が、そうでない者にとっては、どうして哲学することが<快楽>をもたらすのかよく分からないに違いない。であれば、例えば、哲学は「道楽」だと考えれば、どうだろう。 《哲學者とか科學者といふものは直接世間の實生活に關係の遠い方面をのみ硏究してゐるのだから、世の中に氣に入ろうとしたつて氣に入れる譯でもなし、世の中でも是等の人の態度如何で其硏究を買つたり買わなかつたりする事も極めて少ないには違(ちがい)ないけれども、あゝ云ふ種類の人が物好きに實驗室へ入つて朝から晚まで仕事をしたり、又は書齋に閉ぢ籠こもつて深い考(かんがえ)に沈んだりして萬事を等閑に附している有樣を見ると、世の中にあれ程己の爲にして居るものはないだらうと思はずにはゐられない位です。 それから藝術家もさうです。かうもしたらもつと評判が好くなるだらう、ああもしたらまだ活計向(くらしむき)の助けになるだらうと傍(はた)の者から見れば色々忠吿のしたい所もあるが、本人は決してそんな作略はない、たゞ自分の好な時に好なものを描いたり作つたりするだけである。尤(もっと)も當人(とうにん)が既(すで)に人間であつて相應(そうおう)に物質的嗜欲(しよく)のあるのは無論だから多少世間と折合つて步調を改める事がないでもないが、まあ大體(たいだい)から云ふと自我中心で、極(ご)く卑近の意味の道德から云へば是れ程我儘(わがまま)のものはない、是れ程道樂...

オークショット「人類の会話における詩の言葉」(13)観想とは何か

イメージ
幸福とは、卓越性に即しての活動であるとするならば、当然それは、最高の卓越性に即しての活動でなくてはならぬ。最高の卓越性とは、しかるに、「われわれのうちにおける最善の部分」の卓越性でなくてはならない。それゆえ、これが或いは理性(ヌース)と呼ばれるにせよ、或いは何らか他の名称で呼ばれるにせよ、いずれにしても「その本性上支配指導する位置にあり、うるわしき神的なことがらについて思念しうる――それ自身が神的であることによってにしても、またはわれわれのうちに存する最も神的なるものであることによってにしても――と考えられるところのもの」――このものの、その固有の卓越性に即しての活動が、究極的な幸福でなくてはならない。それが観照(テオーリア)という活動である(「二コマコス倫理学」高田三郎訳:第10巻 第7章:『世界の大思想4 アリストテレス』(河出書房新社)、p. 223)  ここに言う「観照」は、「観想」と同じものである。アリストテレスは、幸福とは卓越性に即しての活動であり、最高の卓越性に即する活動を<観照>と呼んだ。 観想とは、実践的ならびに科学的想像とは異なった、ある特定の想像様式であり、イメージの間を立ちまわる様式である。それは、単なるイメージを製作し享受する活動なのだ。実践でも科学でも、「活動」は否定されるべくもない。一方には、満たされるべき必要、いやされるべき渇きがあり、飽満の後にはいつも欲望がやってくる。消耗はあっても安息はない。また他方にあってはそれ固有の用語法にかなった、同じようなたゆみなさがある。完全に知解可能なイメージ世界を眺望する、すべての探究成果は、新たな活動への序曲にすぎないのだ。 しかし、観想には、現われないものの調査もなければ、現存しないものへの欲求もないので、それはしばしば非活動性とまちがえられてきた。しかし(アリストテレスがそう呼んだように)それを非労働的活動と呼ぶ方が適切である。即ち、それが遊戯的で職業的でないゆえに、また論理的必然と実用的要請から解放され、心配からも自由なために、非活動性の性格に与(あずか)るように見えるような活動である。にもかかわらず、閑暇つぶし(σχολή)というこの見かけは、決して無気力のしるしではない。それは、その活動に参加する各人が享受する自足性に由来するのであり、その活動があらかじめ定められたような外的...