さらに、国が違えば<罪>の意識も違ってくる。文化、歴史の違いと言ってもよい。アメリカはヨーロッパの柵(しがらみ)を逃れようと打ち建てられた国であるから参照すべき価値観がない。<罪>とは何かなどと考えること自体が後ろ向きであり、むしろ建国の精神に反すると言うべきである。老人も言うように、Every day is a new dayでなければならないのである。【続】
The great competitions in archaic cultures had always formed part of the sacred festivals and were indispensable as health and happiness-bringing activities. This ritual tie has now been completely severed; sport has become profane, "unholy" in every way and has no organic connection whatever with the structure of society, least of all when prescribed by the government. -- J. HUIZINGA, Homo Ludens (古代の文化では、大競技は常に神聖な祭りの一部であり、健康と幸福を齎(もたら)す活動として不可欠なものでした。この儀式的な結び付きが、今や完全に断たれ、スポーツはあらゆる面で不敬なものとなり、社会構造とは何ら有機的な繋がりもありません。政治によって規定されている場合は尚更(なおさら)です)―ホイジンガ『ホモ・ルーデンス』、 cf. 高橋訳、 pp. 328f The old play-factor has undergone almost complete atrophy. This view will probably run counter to the popular feeling of to-day, according to which sport is the apotheosis of the play-element in our civilization. Nevertheless popular feeling is wrong. By way of emphasizing the fatal shift towards over-seriousness we would point out that it has also infected the non-athletic games where calculation is
コメント
コメントを投稿