アダム・スミス『道徳感情論』(39)期待通りの結果を与えてくれるのは宗教だけ
To persons in such unfortunate circumstances, that humble philosophy which confines its views to this life, can afford, perhaps, but little consolation. Every thing that could render either life or death respectable is taken from them. They are condemned to death and to everlasting infamy. Religion can alone afford them any effectual comfort. She alone can tell them, that it is of little importance what man may think of their conduct, while the all-seeing Judge of the world approves of it. She alone can present to them the view of another world; a world of more candour, humanity, and justice, than the present; where their innocence is in due time to be declared, and their virtue to be finally rewarded: and the same great principle which can alone strike terror into triumphant vice, affords the only effectual consolation to disgraced and insulted innocence. – Adam Smith, The Theory of moral sentiments: 3.1.2. Chap. II
《このような不幸な境遇に置かれた人々にとって、考察が現世に限られた粗末な哲学は、恐らくほとんど慰めにはならないだろう。生か死のいずれかを有徳なものにし得るあらゆるものが、彼らから奪われている。彼らは死刑を言い渡され、永遠に汚名を着せられる。宗教だけが、彼らを慰め、期待通りの結果を与えてくれる。自分たちの行いを人がどう思おうと、すべてを見通す世の審判者がそれを認めている間は、ほとんど重要ではないということを宗教だけが教えてくれる。宗教だけが、別世界の景色を、現世よりも、もっと公正で、思いやりがあり、正義のある世界を、彼らの潔白がやがて明らかにされ、その美徳が最後に報われる所を示すことができ、勝ち誇った悪徳を恐怖に陥れることができるのと同じ偉大な原理だけが、汚名を着せられ、辱めを受けた無実の人を適切に慰めることができるのである》―
アダム・スミス『道徳感情論』第3部:第2章
In smaller
offences, as well as in greater crimes, it frequently happens that a person of
sensibility is much more hurt by the unjust imputation, than the real criminal
is by the actual guilt. A woman of gallantry laughs even at the well-founded
surmises which are circulated concerning her conduct. The worst founded surmise
of the same kind is a mortal stab to an innocent virgin. The person who is
deliberately guilty of a disgraceful action, we may lay it down, I believe, as
a general rule, can seldom have much sense of the disgrace; and the person who
is habitually guilty of it, can scarce ever have any. – Ibid.
《重犯罪はもちろん軽犯罪でも、現実の犯罪者が実際の罪によって傷付くよりも、分別のある人が濡れ衣を着せられることの方が遥かに傷付くということがよくある。気高き女性は、自分の行為に関して、流布される根拠が十分にある憶測にさえ笑う。同種の、極めて根拠のない憶測は、罪無き乙女にとって致命的な中傷である。意図して恥ずかしい行為を犯した人間は、その恥辱をあまり感じられず、常習的に不名誉な行為を犯す人間は、ほとんど不名誉に感じないと、原則として、主張できるかと思う》―
同
When every man,
even of middling understanding, so readily despises unmerited applause, how it
comes to pass that unmerited reproach should often be capable of mortifying so
severely men of the soundest and best judgment, may, perhaps, deserve some
consideration. – Ibid.
《あらゆる人が、普通の理解力さえあれば、謂(いわ)れ無き称賛を容易に嫌うのに、謂れ無き非難が、最も健全で最良の判断力を持つ人に、これほど酷い屈辱をしばしば与えるということが起こるのはどうしてなのか、多少考えてみる価値があるのかもしれないだろう》― 同
コメント
コメントを投稿