ホイジンガ『ホモ・ルーデンス』(77)詩は遊戯の平面上を動く
In my view this desire to astonish by boundless exaggeration or confusion of proportions should never be taken absolutely seriously, no matter whether we find it in myths which are part of a system of belief or in pure literature or in the fantasies of children. In every case we are dealing with the same play-habit of the mind. Involuntarily we always judge archaic man's belief in the myths he creates by our own standards of science, philosophy or religious conviction. A half-joking element verging on make-believe is inseparable from true myth. Here we are up against that " thaumaturgic part of poetry" whereof Plato speaks. (私の考えでは、無限の誇張や比率の混乱によって驚かせたいというこの欲求は、それが信仰の体系の一部である神話であれ、純文学であれ、子供の空想であれ、絶対に真に受けてはいけません。あらゆる場合において、私達は同じ心の遊びの習慣を扱っているのです。無意識に、私達は、自ら作り出した神話を古代人が信じていたかどうかを私達自身の科学や哲学や宗教的信念の基準で常に判断します。ほとんど空想に等しい冗談半分の要素が、真の神話には付き物です。ここで私達は、プラトン言うところの「魔術師のような能力を持つ詩の部分」に直面するのです)― cf. 高橋訳、 pp. 246f If poetry, in the widest sense of the Greek poiesis , must always fall w...